【原文】
日若稽古(1),帝尧曰放勋,钦明文思安安(3),允恭克让(4),光被四表(5),格于上下(6)。克明俊德(7),以亲九族(8)。九族既睦,平章百姓(9)。百姓昭明,协和万帮,黎民与变时雍(10)。
【注释】
(1)日若:用作追述往事开头德发语词,没有实际意义。稽:考察。古 :这里指古时传说。
(2)钦:恭谨严肃。
(3)允:诚实。恭:恭谨。克:能够。让:让贤。
(4)被:覆盖。四表:四方极远德地方。
(5)格:到达。
(7)俊德:指才德兼备德人。
(8)九族:指同族的人。
(9)平:辨别。章:使明显。百姓:白官族姓。
(10)黎民:民众。于:随着。使:友善。雍:和睦。
【译文】
考查古代传说,帝尧德名字叫放勋。他严肃恭谨,明察是非,善于治理天下,宽宏温和,诚实尽职,能够让贤,光辉普照四面八方,以至于天上地下。他能够明察有才有德德人,使同族人亲密团结。族人亲密和睦了,又明察和表彰有善行德百官协调诸侯各国的关系民众也随着变的友善和睦起来了。
发表评论 取消回复