【原文】
“五、皇极:是建其有极。敛时人福①,用敷锡厥庶民(2)。惟时 厥庶民汝极。锡汝保极(3):凡厥庶民,无有淫朋(4),人无有比德(5), 惟皇作极。凡厥庶民、有猷酞有为守(6),汝则念之。不协于极,不 罹于咎,皇则受之(8)。而康而色(9),曰:‘于攸好德。’汝则锡之低 时人斯其惟皇之极(10)。无虐茕独而畏高明(11)。人之有能有为。使羞 其行(12),而邦其昌、凡厥正人(13),既富方谷(14),汝弗能使有好于而家。 时人斯其辜(15)。于其无好德,汝虽锡之福,其作汝用咎。无偏无陂(16), 遵王之义;无有作好(17),遵王之道;无有作恶,遵王之路。无偏无 党,王道荡荡(18);无党无偏,王道平平;无反无侧(20),王道正直。 会其有极(21),归其有极。日皇极之救护,是彝是训(23),于帝其训(24)。 凡厥庶民,极之敷言,是训是行,以近天子之光(25)。曰:天子作民 父母,以为天下王。”
【注释】
①敛:集中。时;是,这。②用以。敷:普遍。锡:赐。 (3)保:保持,遵守。(4)淫朋:通过交游结成的私下小集团。(5)比:勾 结,比德的意思是狼狈为奸。(6)猷:计谋。作为。守;操守。 (7)罹(li);陷入、咎:罪过、(8)受:宽容。(9)康:和悦。色:温润。 (10)斯:将。维:想。(11)茕(qiong)独:指鳏寡孤独、无依无靠的人。 (12)羞;贡献。(13)正人;指做官的人.(14)方:经常。谷:禄位。 (15)辜:罪,怪罪。(16)陂(po):不平。(17)好;私好,偏好。(18) 荡荡:宽广的样子。(19)平平:平坦的样子。(20)反:违反。侧:倾侧, 指违犯法度。(21)会:聚集。(22)敷:陈述。(23)彝:陈列。训:教 训。(24)训:顺从。(25)近:亲附。
【译文】
“五、最高法则:君主应当建立最高法则。把五福集中起来, 普遍赏赐给臣民。这样,臣民就会拥护最高法则。向您贡献保持 最高法则的方法:凡是臣民不允许结成私党,也不许各级官员狼 狈为奸,只把君王的法则看作最高法则。凡是有计谋、有作为、有 操守的臣民,您要惦己他们。行为不合法则,又没有构成犯罪的 人,君主就应宽恕他们。如果有人和颜悦色对您说:‘我所爱好的 就是美德。’您要赐给他们一些好处。这样,人们就会思念最高法 则。不要虐待那些无依无靠的人、要敬畏明智显贵的人。对有能 力有作为的人,要让他们有贡献才能的机会,这样,国家就会繁 荣昌盛。凡是有经常性丰厚待遇的官员,如果您不能使他们对国 家作出贡献,那么臣民就会怪罪您了。对于那些德行不好的人,你 虽然赐给了他们好处,他们也会给您带来灾祸。不要有任何偏颇, 要遵守王法;不要有任何私好,要遵守王道;不要为非作歹,要 遵行正路。不要偏私,不结朋党,王道宽广;不结朋党,不要偏 私,王道平坦;不违反王道,不偏离法度,王道正直。团结坚持 最高法则的人,臣民就将归附最高法则。所以说,对以上陈述的 最高法则,要宣扬训导,这就是顺从上天的旨意、凡是把天子宣 布的法则当作最高法则的臣民、只要遵照执行。就会接近天子的 光辉。就是说,天子只有成为臣民的父母,才会成为天下的君王。”
发表评论 取消回复